Lectures de congé maternité – Maternity leave book pile

Par Sevxilian

Pendant quelques temps, je fut virtuellement absente... quatre mois de reblog divers et variés, préparés l'été dernier. C'était pour la bonne cause: Petit Monsieur nous a rejoint à la rentrée, en septembre 😀

For a few months, I was virtually away... four months during which I programmed various reblog articles. It was for a good cause: Petit Monsieur joined us in September 🙂

Entre tétées à ralonge et nuits blanches, j'ai eu le temps de (beaucoup) trainer sur Facebook (booouh!!), mais aussi (et surtout) de LIRE.

Between never-ending breastfeeding sessions and white nights, I had time (quite a lot) to hang on Facebook (I know, I know...), but above all I had time to READ.

Mes chères boites à livres m'ont fourni pas mal de matériel à me mettre sous la dent (devrais-je plutôt dire " l'oeil "?), des trucs que je n'aurais jamais, au grand jamais acheté par moi-même!

My dear book boxes provided quite a few interesting reads, stuff that I would have never ever bought by myself.

Voici une petite liste exhaustive de mes lectures-tétées, afin que vous sachiez ce que vous réserve la suite sur La Bibliothèque de Sev. Mes chroniques seront certainement un peu plus brèves qu'auparavant, pour une simple question de gestion du temps très minutée!

Below is a list of the books I've read during my breastfeeding-reading sessions, so that you know what my little blog has in reserve for the next few months. My reviews might also become a bit (much??) shorter than before, because my time is now very precious!

  • Le Docteur Mystérieux, Alexandre Dumas (Fr)
  • L'élégance du Hérisson (The Elegance of the Hedgehog), Muriel Barbery (Fr/Eng)
  • Le Manoir de Caterina Cay (Cottage on Caterina Cay), Jaquelyn Aeby (Fr/Eng)
  • Pièges en Rouge, Collection Jaguar Rouge (Fr)
  • Pars Avec Lui, Agnès Ledig (Fr)
  • La Chambre des Dames, suivi de Le Jeu de la Tentation, Jeanne Bourrin (Fr)
  • Fleur de Tonerre (The Poisoning Angel), Jean Teulé (Fr/Eng)
  • Le Clan des Otori (Tales of the Otori), Lian Hearn (Fr/Eng)
  • Salut à toi,Ô mon frère!, Marin Ledun (Fr)
  • Nuits à haut risque , Marie-Bernadette Dupuy (Fr)

Avant de donner naissance à Petit Monsieur, j'ai, bien sur, lu des livres de préparation à l'accouchement 🙂

Before giving birth to Petit Monsieur, I read birth preparation books 😉

  • Hypnobirthing, Marie Mongan (Eng)
  • Ina May's Guide to Childbirth, Ina May Gaskin 'Eng)

J'ai aussi fêté mon anniversaire, et j'ai eu, entre autre, un livre qui m'a fait extrêment plaisir, mais que je n'ai pas encore ouvert: la suite desPilliers de la Terre (Ken Follett), qui s'intitule Une Colone de Feu. En fait, il s'agit du troisième volume d'une trilogie, et il me manquait le second volume: Un Monde Sans Fin ... sauf que j'ai justement trouvé ce volume qui me manquait dans une boite à livres! Ouaaaais!

I also celebrated my birthday, and guess what, among other nice presents, I got... a book! A Column of Fire, the last book of the Kingsbridge trilogy... I read The Pillar of the Earth already, this one is the last book of the three... and you know what? Miracle! My dear book boxes provided the missing second volume: A World Without End (I'm currently reading that one).

En fin de grossesse et après mon accouchement, j'ai regardé une série tirée d'une histoire vraie tout à fait de circonstance pour moi: Call The Midwife ( SOS Sages-Femmes en français). J'ai donc acheté les quatres livres sur lesquels se base la série. Juste parce que :p C'était mon cadeau de Noël à moi-même!

At the end of my pregnancy and right after delivery, I watched a series that was very much à propos: Call the Midwife. I liked it so much that I got the books after which the series was created. My own Christmas present to myself 😉

Et comme je ne peux pas résister à Philippa Gregory et ses romans historiques sur les Tudors, j'ai aussi pris The Last Tudor ( Le dernier Tudor).

Last but not least, since I cannot resist Philippa Gregory's historical novels on the Tudors, I got The Last Tudor.

Voilà, vous avez maintenant une meilleure idée de ce qui m'a tenue occupée ces derniers mois 😉

That it, now you have a better idea of what await you on this little blog of mine 😉