" Femme de Porto Pim "
TABUCCHI Antonio
Antonio Tabucchi figure sur la liste des Ecrivains qui ont accompagné et accompagnent encore le vieux Lecteur dans sa quête de regards novateurs et originaux lui permettant de mieux comprendre et ressentir le monde à la périphérie duquel il survit. Voilà deux ou trois mois de cela, il avait ressorti de sa bibliothèque deux des romans dont le souvenir lui était le plus vivace et qu'il envisageait de relire une dernière fois. Et puis, début février, errant parmi les rayonnages de la médiathèque de Montpellier, son attention fut attirée par un présentoir sur lequel avait été installé un livre du dit Antonio Tabucchi. Un recueil de quelques nouvelles. Assorti de la mention Nouvelle traduction. Avec ce titre : Femme de Porto Pim. Un titre complété par cette précision : Et autres histoires. Toutes liées à un séjour que l'Ecrivain italien effectua aux Açores. Et qui offrent un aperçu d'une belle pertinence sur ce qu'il découvrit là-bas lors de son séjour. Dont une chasse à la baleine en guise de post-scriptum ( Une baleine voit les hommes). Et puis celle qui donne son titre à l'ouvrage, Une femme de Porto Pim.
" Et à toi, l'Italien qui viens ici tous les soirs et dont on voit que tu es avide d'histoires vraies pour en faire des pages, je t'offre l'histoire que tu viens d'entendre. Tu peux aussi mettre le nom de celui qui te l'a racontée, mais pas celui sous lequel on me connaît dans ce bistrot, qui est un nom pour les touristes de passage. Ecris que cette histoire est la véritable histoire de Lucas Eduino, qui a tué avec un harpon la femme qu'il avait crue sienne, à Porto Pim. "
Ce court recueil de nouvelles (une petite centaine de pages) est un excellent intermédiaire pour s'introduire dans l'œuvre d'Antonio Tabucchi, un des plus remarquables écrivains européens de ce temps qui lui fut commun à son vieux Lecteur.